Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

set at rest

  • 1 set

    m.
    1 set (gen) & (sport).
    2 Seth.
    * * *
    1 set
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    (pl set sets) (Dep) set
    * * *
    1) ( en tenis) set
    2) ( escenografía) set
    * * *
    ----
    * set de rodaje = backlot.
    * * *
    1) ( en tenis) set
    2) ( escenografía) set
    * * *
    * set de rodaje = backlot.
    * * *
    (pl sets)
    * * *

     

    set sustantivo masculino (pl
    sets) set

    set m Ten set

    ' set' also found in these entries:
    Spanish:
    acondicionar
    - ajedrez
    - ambientar
    - aparato
    - azuzar
    - camino
    - cartabón
    - componer
    - conjunta
    - conjunto
    - constituir
    - constituirse
    - dar
    - decorado
    - decorador
    - decoradora
    - dentadura
    - destinar
    - determinar
    - disponer
    - ejemplo
    - empeño
    - emprender
    - enfrentar
    - engarzar
    - equipo
    - erigirse
    - escala
    - escenografía
    - escuadra
    - establecer
    - examen
    - fijar
    - fijarse
    - fraguar
    - frase
    - granada
    - granado
    - grifería
    - grupo
    - hecha
    - hecho
    - hombro
    - hundida
    - hundido
    - incendiar
    - indisponer
    - inflamar
    - instalar
    - jet
    English:
    adventure
    - ascetic
    - backing
    - barricade
    - beset
    - cassette
    - cat
    - dead
    - deep-set
    - example
    - film set
    - fire
    - foundation
    - fund
    - gather in
    - goblet
    - heart
    - intentionally
    - jet-set
    - journey
    - light
    - loose
    - nationalist
    - odds
    - pace
    - paper
    - pattern
    - preset
    - radio set
    - radiocassette
    - reset
    - rest
    - sail
    - scene
    - set
    - set about
    - set against
    - set apart
    - set aside
    - set back
    - set book
    - set down
    - set in
    - set off
    - set on
    - set out
    - set up
    - set upon
    - set-up
    - setting
    * * *
    set (pl sets) nm
    1. [conjunto] set
    2. Dep set
    * * *
    m tenis set
    * * *
    set nm, pl sets : set (in tennis)

    Spanish-English dictionary > set

  • 2 set

    مَجْمُوعَة \ body: a group of people, united in some way: a small body of helpers.. bunch: a group of things of the same kind, growing or placed together: a bunch of keys. category: a group or division in which each member is like the rest in a certain way; a kind or sort: Fishing may be placed in the category of sport, or in that of earning a living, according to its purpose. cluster: a group of people gathered close together. collection: things collected: His friend has a collection of ancient coins. crew: a group of people working together, doing certain jobs: a repair crew. group: a number of people or things, gathered together or considered together: They stood in a group under the tree. He controls a group of companies. set: a group of things that look like one another or are used together: a coffee set (coffee pot and cups, etc., of the same pattern); a set of rules. \ See Also جمهور (جُمهور)، طقم (طَقْم)‏

    Arabic-English glossary > set

  • 3 rest

    ,-ti all the money one has left to stake (in poker). - çekmek 1. to stake all one´s money on one gamble. 2. to set forth one´s final opinion in scathing terms.

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > rest

  • 4 set someone's mind at rest

    to take away a person's worries about something.
    يُريح، يُزيل مَخاوِف أو قَلَق

    Arabic-English dictionary > set someone's mind at rest

  • 5 упереться

    rest (against), set (against)
    rest (on), turn (on)

    Русско-английский словарь Wiktionary > упереться

  • 6 успокоявам

    calm, quiet, soothe; set at rest
    (съвест и пр.) relieve, ease
    (болка, скръб) assuage, husn, lull, soothe
    (гняв) appease
    (нерви) steady, tranquillize
    (убеждавам да не се тревожи) reassure, set s.o.'s mind at rest
    успокоявам някого calm s.o. разг. stroke s.o. down
    успокоявам духовете pour oil on troubled waters
    успокоявам се calm down, разг. cool down; compose o.s., make o.'s mind easy, set o.'s mind at rest/at ease
    няма да се успокои, докато he'll never rest till
    успокой се! compose yourself; be yourself
    (не се вълнувай) разг. keep your shirt on
    ще се успокоиш, като забравиш всичко you'll only rest if you forget all about it
    * * *
    успокоя̀вам,
    гл. calm, quiet, soothe; set at rest; ( съвест и пр.) relieve, ease; ( болка, скръб) assuage, hush, lull, soothe; ease; ( гняв) appease; ( нерви) steady, tranquillize; ( убеждавам да не се тревожи) reassure, set s.o.’s mind at rest; ( умирявам) still; ( отморявам) rest; \успокоявам духовете take the heat out of (a situation, quarrel, etc.); \успокоявам някого calm s.o., разг. stroke s.o. down;
    \успокоявам се calm/cool down; compose o.s., make o.’s mind easy, set o.’s mind at rest/at ease; ( утешавам се) take comfort; няма да се успокои, докато he’ll never rest till; успокой се! compose yourself; be yourself; (не се вълнувай) разг. keep your shirt on.
    * * *
    calm ; soothe ; quiet ; re-collect ; becalm {bi;`kA;m}; comfort ; compose ; hush {hxS}; lull ; pacify ; palliate ; reassure ; sedate {si`deit} (мед.); silence ; stanch {stEntS}; still ; tranquilize (нерви)
    * * *
    1. (болка, скръб) assuage, husn, lull, soothe 2. (гняв) appease 3. (не се вълнувай) разг. keep your shirt on 4. (нерви) steady, tranquillize 5. (отморявам) rest 6. (съвест и пр.) relieve, ease 7. (убеждавам да не се тревожи) reassure, sеt s.o.'s mind at rest 8. (умирявам) still 9. (утешавам се) take comfort 10. calm, quiet, soothe;set at rest 11. УСПОКОЯВАМ ce calm down, разг. cool down;compose o.s., make o.'s mind easy, set o.'s mind at rest/at ease 12. УСПОКОЯВАМ духовете pour oil on troubled waters 13. УСПОКОЯВАМ някого calm s.o.. разг. stroke s.o. down 14. зеленото успокоява очите green rests the eyes 15. няма да се успокои, докато he'll never rest till 16. успокой се! compose yourself;be yourself 17. ще се успокоиш, като забравиш всичко you'll only rest if you forget all about it

    Български-английски речник > успокоявам

  • 7 נוחַ

    נוּחַ(b. h.) to rest, lie; to be at ease, rest satisfied.Sabb.7b זרק … והלכה ונָחָהוכ׳ if one threw an object higher than ten handbreadths, and in its course it came to rest in a little hole. Ib. וזרק ונָח על גביו and he threw an object and it came to rest on it. Gen. R. s. 25 כיון שעמד נֹחַ נָחוּ when Noah rose, they rested (submitted to mans rulership; Yalk. Chr. 1072 נִינּוֹחוּ; Yalk. Gen. 42 נִחֲמָן he appeased them); ib. וכיון שעמד נֹחַ נחו and when Noah rose, they remained undisturbed in their graves; Yalk. Chr. l. c. נינוחו.Meg.25b, a. fr. יָנוּחוּ לו ברכותוכ׳ blessings rest upon his head. Sabb.152b, a. e. תָּנוּחַ … שהנחתוכ׳ let thy mind be at rest, for thou hast set my mind at rest; a. fr.part. נָח, נוֹחַ, f. נוֹחָה; Pl. נוֹחִים, נוֹחִין; נוֹחוֹת a) resting. Gen. R. s. 11 אתם נוחין you rest Y.Erub.III, end, 21c, a. fr. נוֹחֵי נפש whose souls are at rest; a. fr.b) pleased. Ab. III, 10 כל שרוח הבריות נ׳ הימנווכ׳ in whom the mind of man finds pleasure, the mind of God finds pleasure. Shebi. X, 9; a. fr.V. נוֹחַ. Hif. הֵנִיחַ, הִנִּיחַ (fr. יָנַח) 1) to set at rest; to set down, place. Gen. R. l. c. (ref. to Gen. 5:29) או נח זה יְנִיחֵנוּוכ׳ either let him be called Noaḥ, then it ought to read, ‘he shall set us at rest, or Naḥman Sabb. l. c. שהֵנַחְתָּ, v. supra; (Snh.30b שהתנחת, v. תָּנַח; v. Rabb. D. S. a. l. note 20). Ḥull.91b עלי יַנִּיחַ צדיקוכ׳ let this righteous man rest his head on me.B. Kam. III, 1. B. Mets.VI, 6 הַנַּח לפני put it down before me (I will take charge of it). Sabb.21b להַנִּיחָהּ על פתחוכ׳ to place it over the entrance ; a. fr. 2) to leave; to leave alone; to allow. B. Bath. IX, 1 מי שמת וה׳ בניםוכ׳ if a person died and left sons and daughters. Ib. 3 ראו מה שה׳ לנווכ׳ see what our father left us. Snh.30a מעות שה׳ לו אביו money which his father had left him (without telling him where it was deposited). Pesik. R. s. 26; Yalk. Ps. 884 אבינו ירמיה הרי אתה מַנִּיחֵנוּ שם J., our father, wilt thou leave us there (in Babylonia, without a prophet)?Bets.30a, a. fr. הַנַּח להם לישראל leave Israel alone (let them do as they please). Yoma I, 4 לא היו מְנִיחִים אותווכ׳ they did not let him eat much. Ab. Zar.10b, יַנִּיחֶנָּה, v. נוֹמִי. Ib. 17a לאה׳ זונהוכ׳ he did not forego a single prostitute Ex. R. s. 30 לאה׳ שלא היה מצערו he allowed no opportunity to pass without tormenting him; a. v. fr. 3) to relieve, remit. Ab. Zar.13a יום שע״א מֵנַחַת בווכ׳ a day on which the idol grants a remission of duties. Ib. כל מי … ויָנִיחַ … יָנִיחַוכ׳ to him who will take a wreath and place it on his head (in honor of the deity), he will allow a remission ; a. fr. 4) to wish rest (to a deceased); to bless the memory of. Yalk. Ex. 411 מזכירין ומניחין there are those who are mentioned and blessed (opp. משחקין); Ex. R. s. 48 מדכרין ומניחין; (Tanḥ. Vayakh. 4 מזכירין ומשבחים;) (Midr. Sam. ch. I מדכרין ומניחין we mention and let alone, neither praising nor blaming by mentioning the ancestry). 5) to give pleasure. Gen. R. s. 16 לַהֲנִיחוֹוכ׳ to give him pleasure, to protect him Hof. הוּנָח to be put down, rested. Sabb.4a, a. fr. קלוטה כמי שהוּנְחָה דמיא an object intercepted in the air (crossing an area, v. רָשוּת) is considered as having rested there, v. הַנָּחָה. B. Mets.III, 4, a. e. יהא מוּנָחוכ׳, v. אֵלִיָּהוּ. Yoma 72b עדיין מונח הואוכ׳ still lies (undisposed of), whosoever desires to obtain it Kidd.66a הרי כרוכה ומוּנַחַתוכ׳ it (the Law) is wrapped up and lies in the corner, whosoever wishes to study ; a. fr. Nif. נִינּוֹחַ to be released; to be rested. Cant. R. to VII, 5 והגליות באות ונִינּוֹחוֹתוכ׳ and the exiles will come and rest under it; (Yalk. Is. 334 ונוֹחוֹת; Yalk. Zech. 575 וחָנוֹת). Y.Ber.V, end, 9d בטוח אנישנ׳ בנווכ׳ I am confident that the son of … will recover from his illness. Gen. R. s. 13 נִינּוֹחוּ they are relieved (out of danger). Yalk. Chr. 1072, v. supra; a. e.

    Jewish literature > נוחַ

  • 8 נוּחַ

    נוּחַ(b. h.) to rest, lie; to be at ease, rest satisfied.Sabb.7b זרק … והלכה ונָחָהוכ׳ if one threw an object higher than ten handbreadths, and in its course it came to rest in a little hole. Ib. וזרק ונָח על גביו and he threw an object and it came to rest on it. Gen. R. s. 25 כיון שעמד נֹחַ נָחוּ when Noah rose, they rested (submitted to mans rulership; Yalk. Chr. 1072 נִינּוֹחוּ; Yalk. Gen. 42 נִחֲמָן he appeased them); ib. וכיון שעמד נֹחַ נחו and when Noah rose, they remained undisturbed in their graves; Yalk. Chr. l. c. נינוחו.Meg.25b, a. fr. יָנוּחוּ לו ברכותוכ׳ blessings rest upon his head. Sabb.152b, a. e. תָּנוּחַ … שהנחתוכ׳ let thy mind be at rest, for thou hast set my mind at rest; a. fr.part. נָח, נוֹחַ, f. נוֹחָה; Pl. נוֹחִים, נוֹחִין; נוֹחוֹת a) resting. Gen. R. s. 11 אתם נוחין you rest Y.Erub.III, end, 21c, a. fr. נוֹחֵי נפש whose souls are at rest; a. fr.b) pleased. Ab. III, 10 כל שרוח הבריות נ׳ הימנווכ׳ in whom the mind of man finds pleasure, the mind of God finds pleasure. Shebi. X, 9; a. fr.V. נוֹחַ. Hif. הֵנִיחַ, הִנִּיחַ (fr. יָנַח) 1) to set at rest; to set down, place. Gen. R. l. c. (ref. to Gen. 5:29) או נח זה יְנִיחֵנוּוכ׳ either let him be called Noaḥ, then it ought to read, ‘he shall set us at rest, or Naḥman Sabb. l. c. שהֵנַחְתָּ, v. supra; (Snh.30b שהתנחת, v. תָּנַח; v. Rabb. D. S. a. l. note 20). Ḥull.91b עלי יַנִּיחַ צדיקוכ׳ let this righteous man rest his head on me.B. Kam. III, 1. B. Mets.VI, 6 הַנַּח לפני put it down before me (I will take charge of it). Sabb.21b להַנִּיחָהּ על פתחוכ׳ to place it over the entrance ; a. fr. 2) to leave; to leave alone; to allow. B. Bath. IX, 1 מי שמת וה׳ בניםוכ׳ if a person died and left sons and daughters. Ib. 3 ראו מה שה׳ לנווכ׳ see what our father left us. Snh.30a מעות שה׳ לו אביו money which his father had left him (without telling him where it was deposited). Pesik. R. s. 26; Yalk. Ps. 884 אבינו ירמיה הרי אתה מַנִּיחֵנוּ שם J., our father, wilt thou leave us there (in Babylonia, without a prophet)?Bets.30a, a. fr. הַנַּח להם לישראל leave Israel alone (let them do as they please). Yoma I, 4 לא היו מְנִיחִים אותווכ׳ they did not let him eat much. Ab. Zar.10b, יַנִּיחֶנָּה, v. נוֹמִי. Ib. 17a לאה׳ זונהוכ׳ he did not forego a single prostitute Ex. R. s. 30 לאה׳ שלא היה מצערו he allowed no opportunity to pass without tormenting him; a. v. fr. 3) to relieve, remit. Ab. Zar.13a יום שע״א מֵנַחַת בווכ׳ a day on which the idol grants a remission of duties. Ib. כל מי … ויָנִיחַ … יָנִיחַוכ׳ to him who will take a wreath and place it on his head (in honor of the deity), he will allow a remission ; a. fr. 4) to wish rest (to a deceased); to bless the memory of. Yalk. Ex. 411 מזכירין ומניחין there are those who are mentioned and blessed (opp. משחקין); Ex. R. s. 48 מדכרין ומניחין; (Tanḥ. Vayakh. 4 מזכירין ומשבחים;) (Midr. Sam. ch. I מדכרין ומניחין we mention and let alone, neither praising nor blaming by mentioning the ancestry). 5) to give pleasure. Gen. R. s. 16 לַהֲנִיחוֹוכ׳ to give him pleasure, to protect him Hof. הוּנָח to be put down, rested. Sabb.4a, a. fr. קלוטה כמי שהוּנְחָה דמיא an object intercepted in the air (crossing an area, v. רָשוּת) is considered as having rested there, v. הַנָּחָה. B. Mets.III, 4, a. e. יהא מוּנָחוכ׳, v. אֵלִיָּהוּ. Yoma 72b עדיין מונח הואוכ׳ still lies (undisposed of), whosoever desires to obtain it Kidd.66a הרי כרוכה ומוּנַחַתוכ׳ it (the Law) is wrapped up and lies in the corner, whosoever wishes to study ; a. fr. Nif. נִינּוֹחַ to be released; to be rested. Cant. R. to VII, 5 והגליות באות ונִינּוֹחוֹתוכ׳ and the exiles will come and rest under it; (Yalk. Is. 334 ונוֹחוֹת; Yalk. Zech. 575 וחָנוֹת). Y.Ber.V, end, 9d בטוח אנישנ׳ בנווכ׳ I am confident that the son of … will recover from his illness. Gen. R. s. 13 נִינּוֹחוּ they are relieved (out of danger). Yalk. Chr. 1072, v. supra; a. e.

    Jewish literature > נוּחַ

  • 9 ἀναπαύω

    ἀναπαύω fut. ἀναπαύσω; 1 aor. ἀνέπαυσα, impv. ἀνάπαυσον. Mid.: fut. ἀναπαύσομαι; aor. ἀνεπαυσάμην ParJer; ApcMos 9; pf. mid. and pass. ἀναπέπαυμαι; 1 aor. pass. ἀνεπαύθην, 1 pl. ἀνεπαύθημεν La 5:5; aor. pass. inf. (Schwyzer I 808) ἀναπαῆναι Hs 9, 5, 1f (v.l. ἀναπαυθῆναι); 2 fut. pass. ἀναπαήσομαι Rv 14:13 (-παύσωνται v.l.; s. W-S. §13, 9; B-D-F §78) (s. παύω; Hom. et al., ins, pap, LXX; En 23:2; TestSol, TestAbr; Test12Patr; JosAs 10:8 cod. A [p. 51, 17 Bat.]; Philo).
    to cause someone to gain relief from toil, trans. (mid.: ApcEsdr 1:12 p. 25, 5) cause to rest, give (someone) rest, refresh, revive w. acc. (X., Cyr. 7, 1, 4; Appian, Mithrid. 45 §176; Arrian, Anab. 3, 7, 6 τὸν στρατόν; 1 Ch 22:18; Pr 29:17; Sir 3:6; Jos., Ant. 3, 61) κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς and I will give you rest Mt 11:28. ἀνέπαυσεν αὐτήν (Anna) let her (Mary) rest GJs 6:3 (ἀπέπαυσεν pap). ἀ. τὸ πνεῦμα 1 Cor 16:18. τὴν ψυχήν set at rest Hs 9, 5, 4. ἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα refresh, cheer my heart Phlm 20 (s. Nägeli 64f). κατὰ πάντα in every way IEph 2:1; Mg 15; Tr 12:1; Sm 9:2; 10:1; 12:1. Abs. IRo 10:2. ἀναπαύσασα τήν κάλπιν when she had set the pitcher down GJs 11:1.—Pass. (TestAbr A 5 p. 82, 2 [Stone p. 12]) ἀναπέπαυται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ his spirit has been set at rest 2 Cor 7:13. τὰ σπλάγχνα ἀναπέπαυται (their) hearts have been refreshed Phlm 7.—μετὰ το ἀναπαῆναι GJs 2:4.
    to bring someth. to a conclusion, end, conclude, finish, trans. ἀναπαύσαντος τὴν προσευχήν when (Paul) finished his prayer AcPl Ha 4, 31.
    to take one’s rest, rest mid. (also act. TestAbr B) (Cornutus 32 p. 69, 17; Artem. 1, 8 p. 14, 7; Plotinus, Enn. 6, 9, 9 ἀναπαύεται ψυχή; Julian, Letters 97, 382d; Herm. Wr. V 5 [408, 27 Sc.]; Ex 23:12; Is 14:30; 57:20; Esth 9:17f; TestSol; TestAbr A 5 p. 81, 34 [Stone p. 10]; B 5, p. 109, 18 [Stone p. 66] al.; TestJob; JosAs cod. A [p. 51, 17 Bat.]; Philo; Jos., Vi. 249).
    of persons who are drowsy ἀναπαύεσθε Mt 26:45; Mk 14:41 (s. λοιπός 3aα); who have just eaten B 10:11; who are tired Mk 6:31; Hs 9, 5, 1f; GJs 4:4. ἀ. ἐκ τῶν κόπων rest from their labors Rv 14:13 (cp. Pla., Critias 106a ἐκ μακρᾶς ἀναπεπαυμένος ὁδοῦ; Arrian, Anab. 3, 9, 1 ἐκ τῆς ὁδοῦ; Jos., Ant. 3, 91 ἀ. ἀπὸ παντὸς ἔργου). Take life easy Lk 12:19; 16:23 D al.—ἀ. χρόνον μικρόν remain quiet (i.e. wait) for a short time (Da 12:13) Rv 6:11. τὴν μίαν ἡμέραν GJs 15:1.—Of sheep Hs 9, 1, 9.
    fig., abs. as goal of gnosticism Ox 654 (=ASyn 187, 20/GTh 2), 8f: [ἀναπα]ήσεται; cp. GHb 187, 17 (cp. Wsd 4:7; TestAbr B 7, p. 111, 20 [Stone p. 70] and 9 p. 114, 2 [Stone p. 76]).
    to settle on an object, mid. w. prep. rest upon in imagery (Is 11:2 ἀναπαύσεται ἐπʼ αὐτὸν πνεῦμα τ. θεοῦ) τὸ τ. θεοῦ πνεῦμα ἐφʼ ὑμᾶς ἀναπαύεται 1 Pt 4:14; cp. Hs 2:5 Joly (s. ἐπαναπαύομαι).—Of God ἅγιος ἐν ἁγίοις ἀναπαυόμενος holy, abiding among the holy 1 Cl 59:3 (Is 57:15). Lit. s. ἀνάπαυσις.—M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀναπαύω

  • 10 posar

    v.
    1 to put or lay down (dejar, poner) (object).
    2 to pose.
    La modelo posa The model poses.
    3 to lay down, to put, to place gently, to put gently.
    Ella posó la cartera en el suelo She laid down the purse on the floor.
    4 to lodge.
    El hotel posa en verano The hotel lodges in summer.
    * * *
    1 (para foto etc) to pose
    1 (colocar) to rest
    1 (pájaro) to alight, perch, sit
    2 (sedimento) to settle
    * * *
    verb
    * * *
    1.
    VT [+ carga] to lay down, put down; [+ mano] to place, lay

    posó la mirada en el horizonte — his gaze rested on the horizon, his eyes came to rest on the horizon

    2.
    VI (Arte) to sit, pose
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo intransitivo to pose
    2.
    posar vt
    a) (liter) < mano> to place, lay
    b) <bulto/carga> to put down, set down, rest
    3.
    posarse v pron pájaro/insecto to alight, land; avión/helicóptero to land
    * * *
    Ex. Ministers just ' ponce' around in front of TV cameras and hold unending meetings producing reports for the Media but nothing seems to be happening.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo to pose
    2.
    posar vt
    a) (liter) < mano> to place, lay
    b) <bulto/carga> to put down, set down, rest
    3.
    posarse v pron pájaro/insecto to alight, land; avión/helicóptero to land
    * * *

    Ex: Ministers just ' ponce' around in front of TV cameras and hold unending meetings producing reports for the Media but nothing seems to be happening.

    * * *
    posar [A1 ]
    vi
    to pose
    ■ posar
    vt
    1 ( liter); ‹mano› to place, lay
    posó su mano sobre la mía he laid o placed his hand on mine
    posó la mirada en el mar inmenso she rested her gaze on the vast sea
    2 ‹bulto/carga› to put down, set down, rest
    1 «pájaro» to alight, land
    se posó en mi mano it came and perched on my hand, it alighted on my hand
    2 «insecto» to alight, land
    3 «avión/helicóptero» to land
    * * *

    posar ( conjugate posar) verbo intransitivo
    to pose
    posarse verbo pronominal [pájaro/insecto] to alight, land;
    [avión/helicóptero] to land
    posar
    I vi (para una fotografía, un cuadro) to pose
    II verbo transitivo to put o lay down
    ' posar' also found in these entries:
    English:
    pose
    - sit
    * * *
    vt
    1. [objeto] to put o lay down (en on); [mano] to rest (en o sobre on)
    2. [mirada] to rest (en on)
    vi
    to pose
    * * *
    v/t mano lay, place ( sobre on);
    * * *
    posar vi
    : to pose
    posar vt
    : to place, to lay
    * * *
    posar vb to pose

    Spanish-English dictionary > posar

  • 11 успокоя

    успокоя̀,
    успокоя̀вам гл. calm, quiet, soothe; set at rest; ( съвест и пр.) relieve, ease; ( болка, скръб) assuage, hush, lull, soothe; ease; ( гняв) appease; ( нерви) steady, tranquillize; ( убеждавам да не се тревожи) reassure, set s.o.’s mind at rest; ( умирявам) still; ( отморявам) rest; \успокоя духовете take the heat out of (a situation, quarrel, etc.); \успокоя някого calm s.o., разг. stroke s.o. down;
    \успокоя се calm/cool down; compose o.s., make o.’s mind easy, set o.’s mind at rest/at ease; ( утешавам се) take comfort; няма да се успокои, докато he’ll never rest till; успокой се! compose yourself; be yourself; (не се вълнувай) разг. keep your shirt on.

    Български-английски речник > успокоя

  • 12 успокоить

    1) General subject: allay, appease, assuage, attemper, becalm, calm, calm down, charm, comfort, compose, conciliate, cushion, ease, hush, hush hush, kill, lay, lay an apprehension, lenify, lull, lullaby, mince, mollify, mollify (чем-л.; кого-л.), pacify, placate, propitiate, put at his ease (кого-л.), put off with fair speeches, quell, quiet, quieten, recompose, relax, relieve, relieve mind (кого-л.), salve, set at rest, set mind at rest (кого-л.), set somebody at ease, settle, settle scruples (кого-л.), silence, smooth, solace, soothe, stanch, still, stroke somebody down (кого-либо), tranquilize, put somebody at his ease (кого-либо), set at ease, stroke down, calm down (ся), stroke down (кого-л.), relieve mind (утешить, кого-л.), allay concerns, reassure
    3) Astronautics: damp
    4) Makarov: set( smb.'s) mind at rest (кого-л.), ease anxiety (кого-л.)
    5) Aphorism: (кого-л.) put someone's mind at ease
    6) Phraseological unit: put at ease

    Универсальный русско-английский словарь > успокоить

  • 13 रम्


    ram
    cl. 1. Ā. Dhātup. XX, 23 ;

    ramate (Ved. alsoᅠ P. rámati orᅠ ramṇāti pf. rarāma MBh. ;
    reme Br. etc.;
    aor. 3. pl. ranta RV. ;
    araṉsīt Kāv. ;
    araṉsta RV. ;
    raṉsisham SV. ;
    fut. rantā Gr.;
    raṉsyati Br. ;
    - te ib. etc.;
    inf. ramitum MBh. ;
    rantum ib. etc.;
    rantos Br. ;
    ind. p. ratvā́ ib. ;
    rantvā Kāv. ;
    - ramya orᅠ - ratya Pāṇ. 6-4, 38),
    to stop, stay, make fast, calm, set at rest
    (P.; esp. pres. ramṇāti) RV. VS. ;
    (P. Ā.) to delight, make happy, enjoy carnally MBh. Hariv. Ṡukas. ;
    (Ā.) to stand still, rest, abide, like to stay with (loc. orᅠ dat.) RV. etc. etc.;
    (Ā.;
    P. only m. c.) to be glad orᅠ pleased, rejoice at, delight in, be fond of (loc. instr. orᅠ inf.) RV. etc. etc.;
    to play orᅠ sport, dally, have sexual intercourse with (instr. with orᅠ without samam, saha, sākam orᅠ sâ̱rdham), ChUP. MBh. etc.. ;
    to couple (said of deer) Pāṇ. 3-1, 26, Vātt. 8 Pat. (cf. Caus.);
    to play with i.e. put to stake (instr.) Bhaṭṭ.:
    Caus. ramáyati orᅠ rāmáyati (aor. árīramat), to cause to stay, stop, set at rest RV. TS. PañcavBr. KātyṠr. ;
    ( ramayati, m.c. alsoᅠ - te) to gladden, delight, please, caress, enjoy carnally MBh. Kāv. etc. (3. sg. ramayati-tarām, Ratnâv. III, 9);
    to enjoy one's self, be pleased orᅠ delighted MBh. Hariv. ;
    mṛigānramayati, he tells that the deer are coupling Pāṇ. 3-1, 26 Vārtt. 8 Pat.:
    Desid. in riraṉsā, - su q.v.:
    Desid. of Caus. in riramayishu q.v.:
    Intesis. raṉramyate orᅠ raṉramīti Pāṇ. 7-4, 85. ;
    + cf. Zd. ram,
    Gk. ἠρέμα, ἐραμαι, ἐρατός
    Lith. rimti;
    Goth. rimis

    Sanskrit-English dictionary > रम्

  • 14 успокаивать

    1) General subject: allay (волнение, подозрение, боль), appease, assuage (гнев), assure, attemper, balm, balsam, becalm, become quiet, calm, calm down, charm (боль), comfort, compose, content, ease, gentle, hush, hush hush, hush-hush, kill, lay, lull (боль), lullaby, mince, mollify, pacify, placate, propitiate, quell (страх и т. п.), quiet, quieten, reassure, relax, relieve, salve (совесть), satisfy, sedate, set at rest, set somebody at ease, set somebody's mind at rest (кого-либо), settle, silence, slake, smooth, soften, solace, soothe, still, stroke somebody down (кого-либо), subside, tranquillize, conciliate, dampen the agitation, pour oil on troubled waters, calm down (ся), smooth down (ся), allay concerns, quite down, sooth
    4) Obsolete: supple
    5) Sports: settle down
    6) Poetical language: salve (боль и т.п.), serene
    7) Agriculture: allay (животное), tranquilize
    8) Rare: lenify, lenify (боль)
    9) Construction: steady
    10) Religion: pacificate
    12) Australian slang: make it all right with
    13) Automobile industry: dash
    14) Metallurgy: quiet (ванну)
    15) Jargon: shush, sush, (кого-л.) stroke
    16) Advertising: make comforting noises
    17) Makarov: appease (боль), ease (боль), heal, kill (боль), mitigate (боль), subdue, cool down, cool off, damp down the agitation, damp the agitation, ease anxiety (кого-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > успокаивать

  • 15 rauhoittaa

    yks.nom. rauhoittaa; yks.gen. rauhoitan; yks.part. rauhoitti; yks.ill. rauhoittaisi; mon.gen. rauhoittakoon; mon.part. rauhoittanut; mon.ill. rauhoitettiin
    protect by law set appease (verb)
    calm (verb)
    calm down (verb)
    ease (verb)
    hush (verb)
    mollify (verb)
    pacify (verb)
    preserve (verb)
    quiet (verb)
    quieten (verb)
    reassure (verb)
    settle (verb)
    soothe (verb)
    at rest (noun)
    * * *
    • allay
    • reconcile
    • protect
    • protect by law
    • quiet
    • quieten
    • reassure
    • relax
    • restrain
    • set at ease
    • set at rest
    • settle
    • tame
    • preserve
    • soothe
    • assure
    • place under protection
    • assuage
    • abate
    • absorb
    • calm down
    • calm
    • comfort
    • compose
    • ease
    • hush
    • mollify
    • pacify
    • placate
    • appease

    Suomi-Englanti sanakirja > rauhoittaa

  • 16 izravnati

    • accommodate; accord; adjust; atone; be set off; compose; compound; counterbalance; counterpoise; equal; equalize; justifier; justify; level; levelize; make even; make square; offset; pare down; precompensate; reconcile; rest; set at rest; settle; straighten; to set off

    Serbian-English dictionary > izravnati

  • 17 beschwichtigen

    v/t auch POL. appease; (aufgebrachte Menge, Zorn) placate, pacify; (Kind) calm down, soothe; (Gewissen) ease; (Zweifel, Befürchtungen etc.) set at rest, allay; beschwichtigend Worte: calming, soothing; Ton etc.: soothing; Geste: pacifying
    * * *
    to smooth down; to allay; to placate; to lull; to appease; to conciliate; to pacify; to assuage
    * * *
    be|schwịch|ti|gen [bə'ʃvIçtɪgn] ptp beschwi\#chtigt
    vt
    jdn to appease, to pacify; Kinder to calm down, to soothe; jds Zorn, Gewissen to soothe, to appease, to calm
    * * *
    1) (to calm or satisfy (a person, desire etc) usually by giving what was asked for or is needed: She appeased his curiosity by explaining the situation to him.) appease
    2) (to make calm or peaceful: She tried to pacify the quarrelling children.) pacify
    3) (to stop (an angry person) feeling angry: He placated her with an apology.) placate
    * * *
    be·schwich·ti·gen *
    [bəˈʃvɪçtɪgn̩]
    vt
    jdn [mit etw dat] \beschwichtigen to calm sb [down] [or soothe [or form placate] sb] [with sth]
    jdm das Gewissen \beschwichtigen to soothe sb's conscience
    jds Zorn \beschwichtigen to calm [or soothe] [or form appease] sb's anger
    * * *
    transitives Verb pacify; calm < excitement>; placate, mollify < anger etc.>
    * * *
    beschwichtigen v/t auch POL appease; (aufgebrachte Menge, Zorn) placate, pacify; (Kind) calm down, soothe; (Gewissen) ease; (Zweifel, Befürchtungen etc) set at rest, allay;
    beschwichtigend Worte: calming, soothing; Ton etc: soothing; Geste: pacifying
    * * *
    transitives Verb pacify; calm < excitement>; placate, mollify <anger etc.>
    * * *
    v.
    to appease v.
    to conciliate v.
    to mollify v.
    to pacify v.
    to placate v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > beschwichtigen

  • 18 успокаивать

    успокоить (вн.)
    calm (d.), quiet (d.); soothe (d.); ( смягчать — о горе, боли) assuage (d.); (о гневе и т. п.) appease (d.); ( убеждать не тревожиться) reassure (d.); set* at rest / ease (d.), set* smb.'s mind at rest

    успокаивать ребёнка — quieten / soothe the child*

    успокаивать свою совесть — soothe / salve one's conscience

    Русско-английский словарь Смирнитского > успокаивать

  • 19 покладати

    = покласти
    ( доручати) to charge, to entrust ( with); to rest (on)

    покладати надіїto set ( to rest) one's hopes (on), to repose one's hopes (in), to repose ( to put) trust (in)

    покладати провину на когось — to lay the blame at smb.'s door; to lay the blame on smb.

    Українсько-англійський словник > покладати

  • 20 ακαταπαύστως

    ἀκατάπαυστος
    not to be set at rest: adverbial
    ἀκατάπαυστος
    not to be set at rest: masc /fem acc pl (doric)

    Morphologia Graeca > ακαταπαύστως

См. также в других словарях:

  • set at rest — index complete (ended), conclude (complete), dispatch (dispose of), settle, through Burt …   Law dictionary

  • set — v 1. put, place, position, move into position; situate, locate, localize, plant, mount; deposit, reposit, lay down, plump, rest; land, bring down, bring in, set down; park, station, stick; lodge, quarter; slap, tuck, slip, insert; implant,… …   A Note on the Style of the synonym finder

  • rest — 1. v. & n. v. 1 intr. cease, abstain, or be relieved from exertion, action, movement, or employment; be tranquil. 2 intr. be still or asleep, esp. to refresh oneself or recover strength. 3 tr. give relief or repose to; allow to rest (a chair to… …   Useful english dictionary

  • rest — I. noun Etymology: Middle English, from Old English; akin to Old High German rasta rest and perhaps to Old High German ruowa calm Date: before 12th century 1. repose, sleep; specifically a bodily state characterized by minimal functional and… …   New Collegiate Dictionary

  • Rest — Rest, n. [AS. rest, r[ae]st, rest; akin to D. rust, G. rast. OHG. rasta, Dan. & Sw. rast rest, repose, Icel. r[ o]st the distance between two resting places, a mole, Goth. rasta a mile, also to Goth. razn house, Icel. rann, and perhaps to G. ruhe …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Rest house — Rest Rest, n. [AS. rest, r[ae]st, rest; akin to D. rust, G. rast. OHG. rasta, Dan. & Sw. rast rest, repose, Icel. r[ o]st the distance between two resting places, a mole, Goth. rasta a mile, also to Goth. razn house, Icel. rann, and perhaps to G …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Set — (s[e^]t), v. t. [imp. & p. p. {Set}; p. pr. & vb. n. {Setting}.] [OE. setten, AS. setton; akin to OS. settian, OFries. setta, D. zetten, OHG. sezzen, G. setzen, Icel. setja, Sw. s[ a]tta, Dan. s?tte, Goth. satjan; causative from the root of E.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Set — (s[e^]t), v. t. [imp. & p. p. {Set}; p. pr. & vb. n. {Setting}.] [OE. setten, AS. setton; akin to OS. settian, OFries. setta, D. zetten, OHG. sezzen, G. setzen, Icel. setja, Sw. s[ a]tta, Dan. s?tte, Goth. satjan; causative from the root of E.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • set — /set/, v., set, setting, n., adj., interj. v.t. 1. to put (something or someone) in a particular place: to set a vase on a table. 2. to place in a particular position or posture: Set the baby on his feet. 3. to place in some relation to something …   Universalium

  • rest*/*/*/ — [rest] noun I 1) [singular] the part of something that remains, or the people or things that remain I m not really hungry – do you want the rest?[/ex] Rain will spread to the rest of the country by evening.[/ex] The rest of the attackers were in… …   Dictionary for writing and speaking English

  • set — [set] vt. set, setting [ME setten < OE settan (akin to Ger setzen & Goth satjan < Gmc * satjan), caus. formation “to cause to sit” < base of SIT] 1. to place in a sitting position; cause to sit; seat 2. a) to cause (a fowl) to sit on… …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»